Valesti kirjutatud sõnad

vana hea klassika
Vasta
Külaline

Valesti kirjutatud sõnad

Postitus Postitas Külaline »

Milliseid naljakaid, valesti kirjutatud sõnu teie olete netiavarustes näinud?

Ühest FB toidugrupist:

Dill
homlett
kehviir
küüslaugu güüs
pors
kodentspiim
jogurd
100 graadi
voolium/fooljum
kaan peale
tikreet

Huvitav on see, et kõikide nende sõnade "autorid" on eestlased. Ja tihtipeale parandavad neid täiesti vene nimega inimesed.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Vana teema ju, et võõrkeelena omandatud keele õigekirja oskab inimene tihti paremini kui nii mõnigi emakeelena rääkija. Ingliskeelne internet näiteks kubiseb vigadest.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Siinsamaski räägitakse mitmeid kordi enesereflekTsioonist.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Ma kolan päris tihti mõnes ingliskeelses kommentaariumis ja näen aeg-ajalt, et nt sõna "definitely" asemel kirjutatakse "definately". Mõnikord on kogu muu tekst täiesti perfektses inglise keeles ja siis läbivalt selline viga. Naljakas just pole, aga miskipärast see vale kirjapilt kriibib vastikult silma. Eestkeelsetest vigadest on meelde jäänud nt "toalettpaber". Ja muidugi omaette "vead" on tänapäeval need, mis tekivad kiirest trükkimisest telefonis. Mõnel pole probleem saata sõnum a la "ka solete verl tartys". Mõnikord tuleb lausa nuputada, mida öelda taheti.
kurari
Teerajaja
Postitusi: 55
Liitunud: 02 Juun 2024 11:01
Kontakt:

Postitus Postitas kurari »

Küüslaauk on ajatu klassika.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Mingid võõrkeelsed sõnad tulevad kasutusse mitmusena, mis on natuke kummaline. Näiteks hiljuti räägiti maitsvatest muffinsitest, nüüd huvitavatest reelsidest sotsiaalmeedias.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Laovärv :D
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:27Laovärv :D
See on ju isegi teles olnud. Vihje, laupäevahommikune ilusaade :D
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:08 Mingid võõrkeelsed sõnad tulevad kasutusse mitmusena, mis on natuke kummaline. Näiteks hiljuti räägiti maitsvatest muffinsitest, nüüd huvitavatest reelsidest sotsiaalmeedias.
Kuidas "reelsidest" õige on?
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:39
Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:08 Mingid võõrkeelsed sõnad tulevad kasutusse mitmusena, mis on natuke kummaline. Näiteks hiljuti räägiti maitsvatest muffinsitest, nüüd huvitavatest reelsidest sotsiaalmeedias.
Kuidas "reelsidest" õige on?
Muffinid ja reelid? “Tegin uue reelsi” olen korduvalt näinud.
“Storised” ka “postsid” ei ütle samas keegi.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:47
Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:39
Külaline kirjutas: 28 Dets 2024 19:08 Mingid võõrkeelsed sõnad tulevad kasutusse mitmusena, mis on natuke kummaline. Näiteks hiljuti räägiti maitsvatest muffinsitest, nüüd huvitavatest reelsidest sotsiaalmeedias.
Kuidas "reelsidest" õige on?
Muffinid ja reelid? “Tegin uue reelsi” olen korduvalt näinud.
“Storised” ka “postsid” ei ütle samas keegi.
No valgusta nüüd, mis see reel on? Ehk on sellel ka eesti keelne vaste? Mul on tegelikult suva ehk ükskõik, kuidas keegi oma segakeelt kirjutab, on seal sõnad mitmuses või ainsuses, pöördes või käändes või siis miite.
Kaan tähenduses kaas, õieti tähenduses õigesti on vast valdavad. Muukeelstetel inimestel on sellised sõnad sagemini õigemad kui eesti emakeelega inimestel, samas on neil ka mingeid imelikke sõnu: tilgud vs tilgad näiteks.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Kusjuures, see, kes kirjutas "dill" ei saanud aru, miks teda parandati. Kippus isegi nagu vastu vaidlema ja pani tõestuseks kuivatatud tilli pakist pildi. No tõepoolest, pakile oli kirjutatud Dill. Ainus asi, et see oli Norra toode.
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Google [Bot], kaegu ja 5 külalist