Uus seriaal "Von Fock"
-
Külaline
Pius ei oska vist ratsutada, kõik tema hobusõidud on veel aeglasemad kui lapsi ponidel talutatakse 
-
Külaline
Ei saa aru, miks pidi selle itaallanna just sinna sarja valima? Meil ju ka häid näitlejannasid olemas. Miks just tema? Kas keegi teab?
-
Külaline
Eesti, Itaalia, Läti ja Saksamaa koostööprojektina sündiv 19. sajandi krimisari „Detektiiv von Fock“ kaasab küll enamikus eesti näitlejad, kuid ühes peaosas saab näha itaallanna Aurora Ruffinot (35), kes kehastab iseteadlikku naist, maailmas seigelnud ja õppinud mõisapreilit Maria von Nottbecki.
Ja Von Breveni mõisaproua on lätlanna.
Aga ülipõnevaks ei läinud ka teine osa- uimane on!
Ja Von Breveni mõisaproua on lätlanna.
Aga ülipõnevaks ei läinud ka teine osa- uimane on!
-
Külaline
No ülipõnevaks ei läinud jah, aga natuke nagu ikka juba jäin jälgima. See itaallanna roll on natuke imelik ja arusaamatu. Mingi mõisaaja feminist?
-
Külaline
Vanasti hinnati ratsutamisoskust ikka kehahoiaku, jalgade asendi, ohjadehoiu ja hobuse juhtimise oskuse, mitte sõidukiiruse järgi.Külaline kirjutas: ↑21 Mär 2025 18:20 Pius ei oska vist ratsutada, kõik tema hobusõidud on veel aeglasemad kui lapsi ponidel talutatakse![]()
-
Külaline
Mind ikkagi häirib see suu liikumise ja heli vastuolu. Vanasti pidid näitlejad originaalkeele repliigid siiski ära õppima, et suu liiguks pealeloetud tekstiga sünkroonis. Nüüd vist näitleja maigutab niisama suud või räägib midagi muud, mis on väga häiriv ja mõjub võltsilt.
-
Külaline
Said küll aru, ja vägagi hästi! Teiseks ei pruukinud kõik dialoogid päris kindlasti olla saksakeelsed. Baltisakslastel oli tihe kokkupuude maarahvaga ja mõisarahval oli vaja talupoegadega rääkida. Mõisnik jalutas põllul ja tegi talupoegadega juttu. Ka nn kõrgemad ametid nagu kilter, kubjas, aidamees, nende pidajad olid enamasti eestlased, ja nad pidid mõisnikuga suhtlema. Eesti keelt pidi oskama ka mõisaproua, et jagada korraldusi eestlastest teenijatele. Eriti 19. sajandi lõpupoole oli saksa soost mõisnikel päris piisav eesti keele oskus ja eesti soost mõisateenijatel jm töötajatel piisav saksa keele oskus. Lisaks on teada, et 18. sajandil läks Eestis baltisaksa mõisnike poolt eriliselt moodi eestikeelsete luuletuste kirjutamine. Nende ettekandmine pidudel mõjus tolle aja mõistes lahedalt ja kutsus kuulajates esile naerupahvakuid. Ilmselgelt pidid nii autor kui ka kuulajad eesti keelest üht-teist jagama ju.Külaline kirjutas: ↑19 Mär 2025 10:19 Kuidas teenijad mahlakatest saksakeelsetest dialoogidest aru said?
Ainus usutav tegelane oli Egon Nuter, teised olid nagu zombid. Ehk oligi mõisnike hauast üles tõusnud vaime kujutatud?
Kõige autentsemana mõjuks Eestimaal asuvas 19. sajandi mõisakeskkonnas sihuke väikestviisi nn segakeel, kus läbisegi lähevad käiku eesti- ja saksakeelsed vanaaegsed sõnad. Eriti, kui on vaja teenijatele korraldusi jagada või nende täitmisest märku anda, stiilis umbes: "Bitte, Fräulein, siin on teite tee."
-
Külaline
Nojah need tänapäeva ajaloolised seriaalid ja filmid kukuvadki välja nagu tänapäeva inimene topitud vanaaegsesse kostüümi ja kogu erinevus seisnebki vaid riietuses. Võis siis enamus on kogu aeg väga õelad, aga üks nende hulgast on see õilishing, kes on nagu ajamasinaga kohale saadetud inimõiguste aktivist tänapäevast. Inimeste mõtlemine, käitumine jne olid erinevad. Lastele, noortele ei lubatud pirtsutamist, lärtsumist ja ülbitsemist kusagil söögilauas. Sakste naised ei kablutanud oma äranägemise järgi ringi ega veetnud suvaliste meestega aega. Üksi oli tol ajal üldse raske olla, sest majapidamises oli nii palju rahvast.
No ei rääkinud saksad eesti keeles, aga kas sind ameerika filmide puhul häirib, et nad mängivad kõikvõimalikke ajaloolisi tegelasi vene tsaarist Hitlerini välja inglise keeles? Vaevalt küll.
No ei rääkinud saksad eesti keeles, aga kas sind ameerika filmide puhul häirib, et nad mängivad kõikvõimalikke ajaloolisi tegelasi vene tsaarist Hitlerini välja inglise keeles? Vaevalt küll.
-
Külaline
Vaatasin pärast seriaali Dalgliesh, see ka aeglane vanema aja värk ja see ei olnud igav. Ka uimerdamishetked olid mõtestatud, mitte ei vahitud tühjal pilgul tühjusse nagu eesti filmides kombeks.
-
Külaline
Dalgliesh on ikka väga hea.Külaline kirjutas: ↑22 Mär 2025 20:55 Vaatasin pärast seriaali Dalgliesh, see ka aeglane vanema aja värk ja see ei olnud igav. Ka uimerdamishetked olid mõtestatud, mitte ei vahitud tühjal pilgul tühjusse nagu eesti filmides kombeks.
-
Külaline
-
Külaline
Sander Rebase tegelane tundus olevat.Külaline kirjutas: ↑29 Mär 2025 00:15 Kes Pauli 3. osa viimasel hetkel sihtis? Mul nägude peale kehv mälu.
-
Külaline
VKülaline kirjutas: ↑21 Mär 2025 22:03Vanasti hinnati ratsutamisoskust ikka kehahoiaku, jalgade asendi, ohjadehoiu ja hobuse juhtimise oskuse, mitte sõidukiiruse järgi.Külaline kirjutas: ↑21 Mär 2025 18:20 Pius ei oska vist ratsutada, kõik tema hobusõidud on veel aeglasemad kui lapsi ponidel talutatakse![]()
Ratsmete, mitte ohjade. Ja hobuse sõidukiirus? Või ratsutaja?
-
Külaline
Et tõusis surnust üles?Külaline kirjutas: ↑30 Mär 2025 12:01Sander Rebase tegelane tundus olevat.Kes Pauli 3. osa viimasel hetkel sihtis? Mul nägude peale kehv mälu.
https://www.efis.ee/film/21677
-
Külaline
Ei imestaKülaline kirjutas: ↑30 Mär 2025 12:46Et tõusis surnust üles?Külaline kirjutas: ↑30 Mär 2025 12:01Sander Rebase tegelane tundus olevat.Kes Pauli 3. osa viimasel hetkel sihtis? Mul nägude peale kehv mälu.
https://www.efis.ee/film/21677
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 4 külalist