Nõmedad väljendid
-
Külaline
-
Külaline
Esimene ja viimane on ju otsetõlked inglise keelest ja juba seetõttu ei pea isiklikult neid kasutamisvääriliseks. Võiks ikka pisut rohkem pingutada ja oma rikkalikku emakeelt kasutada.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 12:55 Teen ise otsa lahti.
Minu paha!
Ülla-ülla!
Ei ole minu tassike teed!
-
Külaline
Täpselt! "Pekkis" on eriti nõme väljend. Samuti ei meeldi mulle "lambist". Ma ei ole kunagi aru saanud, mis seos sellel sõnal on lausega, kus seda kasutatakse. Lambi pealt? Mis? Miks, ma ei saa aru?
-
Külaline
"Pekkis" on ju nagu vene keeles "blin" - ehk kui tegelikult tahaks roppust kasutada, asendad selle viisakama sõnaga.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 13:15 Täpselt! "Pekkis" on eriti nõme väljend. Samuti ei meeldi mulle "lambist". Ma ei ole kunagi aru saanud, mis seos sellel sõnal on lausega, kus seda kasutatakse. Lambi pealt? Mis? Miks, ma ei saa aru?
"Lambist" on "laest võetud" edasiarendus. Pole siingi midagi eriskummalist. "Laest võetud" või "(laes rippuvast) lambist võetud" ehk lihtsalt "lambist."
-
Külaline
Pekkis-pole kuulnudki, aga see on lahe! Hakkan siin kasutama
Sae pekki on ka hea.
-
Külaline
Jeerum, kus sa eland oled? See ju nii vana väljend. Vist, mu mäletamist mööda, sai alguse " Kättemaksukontorist" Kadri Adamsoni suust.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 13:53Pekkis-pole kuulnudki, aga see on lahe!
-
Külaline
"Pekkisx on ikka nii vana väljend, et mingist Kättemaksukontorist polnud veel ideepoegagi sündinud, kui see kasutusel oli. Mina mäletan seda vähemalt kaheksakümnendate alguspoolelt juba.
-
Külaline
"Pekkis" tuli minumeelest Sipelga 14 sarjast. Õudne väljend mis hakkab nüüd tasapisi vaibuma on kõnetama. Vahepeal kõnetas või mitte peaaegu kõiki
-
Külaline
Ju siis mina, Jeerum, olen paremas seltskonnas liikunud.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 14:34Jeerum, kus sa eland oled? See ju nii vana väljend. Vist, mu mäletamist mööda, sai alguse " Kättemaksukontorist" Kadri Adamsoni suust.Pekkis-pole kuulnudki, aga see on lahe!
-
Külaline
Parandan- täiendan:Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 14:51 "Pekkis" tuli minumeelest Sipelga 14 sarjast. Õudne väljend mis hakkab nüüd tasapisi vaibuma on kõnetama. Vahepeal kõnetas või mitte peaaegu kõiki
Või oli see esialgselt nii selles Sipelga 14 algul oli väljendiks et "sae pekki " ja sellest kujunes väljend "pekkis"
-
Külaline
See minu paha on täielik värdmoodustis, üks hullemaid, mis inglise keelest otse on võetud.
-
Külaline
Päikest!
Minu musi (või kalla, või musimops jne)
Väikse tüdruku kohta printsess
Minu musi (või kalla, või musimops jne)
Väikse tüdruku kohta printsess
No juba enne kaheksakümnendaid pandi tihasele pekki.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 14:43"Pekkisx on ikka nii vana väljend, et mingist Kättemaksukontorist polnud veel ideepoegagi sündinud, kui see kasutusel oli. Mina mäletan seda vähemalt kaheksakümnendate alguspoolelt juba.
-
Külaline
Täitsa pekkis, mis probleemid ikka.
Aga noh, minu paha ilmselt, et ma ei tea moodsa maailma muredest. Mingid lambiprobleemid pole lihtsalt minu tassike teed.
Aga noh, minu paha ilmselt, et ma ei tea moodsa maailma muredest. Mingid lambiprobleemid pole lihtsalt minu tassike teed.
-
Külaline
Paksuks pistma
Minu arust on need just head väljendid. Pudenema hakkama on lausa armas.
-
Külaline
Seksutama.
Vb on mul tõrge sellepärast, et eks kasutas seda.
Vb on mul tõrge sellepärast, et eks kasutas seda.
-
Külaline
Tööst tulenevalt vist: märkamised, taipamised, mind nii väga kõnetab, säilenõtkus... kohutavad väljendid.
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Baidu [Spider], Google [Bot], kahupea, rucola, Tolmukübe ja 3 külalist