Nõmedad väljendid
-
Külaline
"Maitseb hea". Maitseb HÄSTI, mitte hea, ei ütle ju "maitseb halb".
"Energiapanus", kui tahetakse uugapuuga eest raha saada.
Pekkis on küll igivana väljend, kui pe... juba häälega öeldud sai ja lapsed või esteedid lähedal olid.
Või pu... putkavaht, ku... kuu peale jne.
"Energiapanus", kui tahetakse uugapuuga eest raha saada.
Pekkis on küll igivana väljend, kui pe... juba häälega öeldud sai ja lapsed või esteedid lähedal olid.
Või pu... putkavaht, ku... kuu peale jne.
-
Külaline
* "Nälgas oled vä?". (Mäletan seda väljendit teismeeast, mõned tuttavad kasutasid).
* "Tra maivõi".
* "Ära võta südamesse, võta suhu". (Jällegi popp 80ndatel, vihkasin, kui mõni omaarust vaimukas tüüp seda ütles.)
* Oma vanemate "mutiks" ja "vanameheks" nimetamine.
* "Tantsulka" disko kohta.
* "Tra maivõi".
* "Ära võta südamesse, võta suhu". (Jällegi popp 80ndatel, vihkasin, kui mõni omaarust vaimukas tüüp seda ütles.)
* Oma vanemate "mutiks" ja "vanameheks" nimetamine.
* "Tantsulka" disko kohta.
-
Külaline
Seksutama on tõesti jube, aga ma pole mitte kunagi mitte kedagi kuulnud seda kasutamas päriselus. Perekooli foorumis nägin seda esimest korda kirjalikult.
Veel on jube voodi nimetamine seksodroomiks ja sõna keberniit. Ajukepp on ka nõme.
Kunagi oli veel kasutusel kama igasugu asjade kohta. Nt et ma pean kolima ja kõik oma kama kaasa võtma või homseks on kõik see kama pähe õppida. Õnneks seda nüüd vist keegi enam ei kasuta.
Mul üks kunagine meestuttav ütles iga ebameeldiva asja kohta pornjuuhha ja telefonikaardi kõneaega nimetas kreedoks (loomulikult polnud tal aimugi, mis see sõna päriselt tähendab). Politsei kohta ütles polla, palataliseeritud l-ga. Need on ka sööbinud mulle mällu jubedate ossi-sõnadena.
Veel on jube voodi nimetamine seksodroomiks ja sõna keberniit. Ajukepp on ka nõme.
Kunagi oli veel kasutusel kama igasugu asjade kohta. Nt et ma pean kolima ja kõik oma kama kaasa võtma või homseks on kõik see kama pähe õppida. Õnneks seda nüüd vist keegi enam ei kasuta.
Mul üks kunagine meestuttav ütles iga ebameeldiva asja kohta pornjuuhha ja telefonikaardi kõneaega nimetas kreedoks (loomulikult polnud tal aimugi, mis see sõna päriselt tähendab). Politsei kohta ütles polla, palataliseeritud l-ga. Need on ka sööbinud mulle mällu jubedate ossi-sõnadena.
-
Külaline
Mulle säilenõtkus väga meeldib! Hea, kui on viitsitud natukenegi vaeva näha, et emakeelseid termineid luua. Mitte ei kahmata, endal pea tühi, automaatselt ingliskeelsete toortõlgete järele. Kõige jõledam sõna sellest vallast on coaching - eestlane hääldab seda mingi kõutsingu või kootsingu moodi, no ei sobi eesti keelde sugugi.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 19:23 Tööst tulenevalt vist: märkamised, taipamised, mind nii väga kõnetab, säilenõtkus... kohutavad väljendid.
Mis puutub märkamistesse - noh, eks see ole üks neist hetkemoe sotsiaalala kantseliidi parasiitsõnadest, mida topitakse igale poole, kui ennast kiita tahetakse. Täiesti ära devalveerunud, olen nõus.
-
Külaline
Püha püss, mis see veel on?Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 23:09säilenõtkus
-
Külaline
Teise sõnaga kerksus.
-
Külaline
Ja mis see on
No inglise keeles on resilience ehk siis võime kiiresti taastuda, mitte murduda, vaid nõtkeda, umbes nagu võilill, et võid väänata kahekorra, aga ta tõuseb ikka püsti tagasi, poeb igast asfaldiaugust läbi ja jääb ellu, aga mitte nagu "umbrohi ei hävine" mõttes, vaid et ongi seesmiselt tugev, vastupidav, kiiresti kohanev.
-
Külaline
Vilepuhuja on konkurentsitult kõige hullem. Meediamaja. Päeva lõpuks. Kõik inglise keele laenud ja seepärast ongi eriti kohutavad.
-
Külaline
Erkordselt nilbena kõlav “vulav ja virdav” on meil igatahes regulaarselt kasutuses eriti lollide asjade või nähtuste kohta.
-
Külaline
Minu meelest on see just hea väljend. Palju parem, kui "sügav kurk" (deep throat), mis on ka otsetõlge, küll ühe teise olukorra kirjeldamiseks.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 10:46 Vilepuhuja on konkurentsitult kõige hullem. Meediamaja. Päeva lõpuks. Kõik inglise keele laenud ja seepärast ongi eriti kohutavad.
Leebem versioon "koputajast", mis tuleb vene keelest, aga on sisuliselt sama. Meil on hakatud koputajaid armastama, mis on võigas.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 13:19Minu meelest on see just hea väljend. Palju parem, kui "sügav kurk" (deep throat), mis on ka otsetõlge, küll ühe teise olukorra kirjeldamiseks.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 10:46 Vilepuhuja on konkurentsitult kõige hullem. Meediamaja. Päeva lõpuks. Kõik inglise keele laenud ja seepärast ongi eriti kohutavad.
-
Külaline
Huvitav, et neid, kes koputavad mingi asutuse peale, nimetatakse võigasteks, samas kui neid, kes koputavad eraisiku peale, kiidetakse ja ülistatakse kui tublisid kodanikukohuse täitjaid. Ühe peale kaevata ei tohi, teise peale aga lausa peab kaebama.Tigger kirjutas: ↑30 Dets 2024 14:21Leebem versioon "koputajast", mis tuleb vene keelest, aga on sisuliselt sama. Meil on hakatud koputajaid armastama, mis on võigas.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 13:19Minu meelest on see just hea väljend. Palju parem, kui "sügav kurk" (deep throat), mis on ka otsetõlge, küll ühe teise olukorra kirjeldamiseks.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 10:46 Vilepuhuja on konkurentsitult kõige hullem. Meediamaja. Päeva lõpuks. Kõik inglise keele laenud ja seepärast ongi eriti kohutavad.
-
Külaline
Maitseb hea on täiesti aktsepteeritav väljend.Külaline kirjutas: ↑29 Dets 2024 20:09 "Maitseb hea". Maitseb HÄSTI, mitte hea, ei ütle ju "maitseb halb".
"Energiapanus", kui tahetakse uugapuuga eest raha saada.
Pekkis on küll igivana väljend, kui pe... juba häälega öeldud sai ja lapsed või esteedid lähedal olid.
Või pu... putkavaht, ku... kuu peale jne.
-
Külaline
ee.. vastupidi ikka. aga üldiselt see "koputamine" on ikka väga kaheotsaga asi. Kunagi mulle üks külaoss üritas selgeks teha, et kui purjus juhile politsei kutsud, oled koputaja. No olen siis koputaja, jumal temaga, igatahes kutsun.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 19:18Huvitav, et neid, kes koputavad mingi asutuse peale, nimetatakse võigasteks, samas kui neid, kes koputavad eraisiku peale, kiidetakse ja ülistatakse kui tublisid kodanikukohuse täitjaid. Ühe peale kaevata ei tohi, teise peale aga lausa peab kaebama.Tigger kirjutas: ↑30 Dets 2024 14:21Leebem versioon "koputajast", mis tuleb vene keelest, aga on sisuliselt sama. Meil on hakatud koputajaid armastama, mis on võigas.Külaline kirjutas: ↑30 Dets 2024 13:19
Minu meelest on see just hea väljend. Palju parem, kui "sügav kurk" (deep throat), mis on ka otsetõlge, küll ühe teise olukorra kirjeldamiseks.
Teisest küljest on muidugi olukordi, kus tõesti on koputamine kõige otsesemas ja halvemas tähenduses..
-
Külaline
Selline sõna on tõesti olemas, aga kas mitte ei hääldata Kõutsing?
-
Külaline
Mis see tähendab?
-
Külaline
treenimine
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Kirile ja 5 külalist