Nimi punapäisele tüdrukule

vana hea klassika
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 12:41
Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 11:52 Siin pole midagi pikalt mõelda.
Pipi või Pipi-Liis või mõni muu Pipi-xxxx variant
Inglise keeles ei kõla hästi.
Mina tahtsin oma lapsele Pipi nimeks panna. Ei pannud ikka.. Ja 7 aastat hiljem kolisime USAsse. Kui laps sündis, siis esiteks ma ei näinud unes ka seda kolimist ja teiseks ma poleks selle peale tulnud, mida Pipi ingliskeeles tähendab.
Mu laps räägib siiamaani sellest, mis karikas temast mööda läks selle nimega. Ole jah algkoolis teiste lastega koos, endal "Piss" nimeks.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Kõlab nagu Maimu kes tavatsesid eriti kogukaks kasvada.
Miks nimega tema juukseid narrida tahate?
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Kas ema üldse eesti keelt oskab? Näiteks Roosi (vrd Rose, üsna ühetähenduslik, igas keeles arusaadav ja tüdrukulik, kuigi mitte just sõjakas nimi). Leek või Säde ei ütle kellelegi välismaal tähenduselt mitte midagi (va, et Leek on porru).
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Minule punapeaga seostud tõesti ka esimesena Pipi Lotta :)

Rootsis, Britis on Pippa. Osad isegi Ameerikas sellenimelised.

Kui jah ei tea mis kultuuri kuulutakse, on raske soovitada midagi.
Siin keegi soovitas Sienna. See mulle isegi meeldib.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 20:30 Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Minu nimi näiteks Hollandi keeles tähendab perset 😃
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:16
Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 20:30 Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Minu nimi näiteks Hollandi keeles tähendab perset 😃
Ja tyra soome keeles tähendab songa
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:17Minu nimi näiteks Hollandi keeles tähendab perset 😃
Nii, kui paljud nüüd google-tõlkesse läksid :)
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 11:37Maasikas
Maasikas on mari, miks peaks oma lapsele sellise nime panema? Lihtsalt ei mõista selliseid inimesi, kes oma lapsele veidraid nimesid panevad. Näiteks, 85-aastane mammi, kelle nimi on Maasikas?
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Punamütsike oli ka ju :)
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 20:30 Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Mingi nõukaegne või? Selle nime hääldus on Thaira. Eks vanapapid ja mammid võivad inglise keelt oma äranägemise järgi väänata, aga noorem generatsioon ikka teab, kuidas inglise keelt hääldada.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Kust see nimesoovitaja tädi üldse võtab, et tüdruk punapäiseks jääb? Beebijuuksed ei ennusta päris hilisemat juuksetooni elus. Ja miks punapäisust eraldi rõhutama peaks?
On tõesti kohtlane otsida "ma soovitaks ka enda poolt midagi" stiilis nime foorumist, kui omal midagi pähe ei tule. Kui tuleks, siis seda soovitakski.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Ma ka imestan, miks mõnede arvates võrdub y hääldus ü-ga? Nataly ütled Natalü? Mary on Marü?
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Kirsi on ilus eestikeelne potentsiaalselt punasega seonduv nimi.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:51 Ma ka imestan, miks mõnede arvates võrdub y hääldus ü-ga? Nataly ütled Natalü? Mary on Marü?
Seepärast imestad, et sa pole generatsioonist, mis on soome keele ja televisiooniga üles kasvanud. Soome keeles y = ü
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:51 Ma ka imestan, miks mõnede arvates võrdub y hääldus ü-ga? Nataly ütled Natalü? Mary on Marü?
Sest selle tähe nimi on üpsilon?
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Punapea on väga eestipärane. Panu Puna-Bea kui nii peened on :roll: ja kui seda ei saa, siis Puma Bea
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:47
Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 20:30 Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Mingi nõukaegne või? Selle nime hääldus on Thaira. Eks vanapapid ja mammid võivad inglise keelt oma äranägemise järgi väänata, aga noorem generatsioon ikka teab, kuidas inglise keelt hääldada.
Pane jah oma lapsele tyra nimeks ja tule siis räägi kolmanda klassi poistele, kuidas seda hääldama peab. On ikka retse lapsevanemaid.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 21:47
Külaline kirjutas: 06 Jaan 2025 20:30 Ameerikas võid tõtrele Tyra ka nimeks panna, see ei tähenda midagi, aga kui pere peaks Ameerikast Eestisse kolima, siis...ma parem ei ütle. Sama oli hiljaaegu selle Airbalticu lennukinime konkursiga. Paneme lennukile nimeks Kunda, ilus Eesti linnanimi, aga näe tsehhid nii ei arvanud. Mis ma öelda tahan on see, et mingi nimi mingis teises keeles võib alati midagi (näiteks ka roppu) tähendada.
Mingi nõukaegne või? Selle nime hääldus on Thaira. Eks vanapapid ja mammid võivad inglise keelt oma äranägemise järgi väänata, aga noorem generatsioon ikka teab, kuidas inglise keelt hääldada.
Ilmselt kõige paremini oskab Tyra nime hääldada praeguste 40-50 aastaste põlvkond, kes USA kuulsaima Tyra ja tema ANTM taustal üles kasvas. Väga nooreks seda generatsiooni vist ei saa nimetada enam.
Külaline

Postitus Postitas Külaline »

Külaline kirjutas: 07 Jaan 2025 00:48Sest selle tähe nimi on üpsilon?
W-tähe nimi on kaksis-v. Kas sa hääldad "kaksisveeindõus"?
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Google [Bot], xqwerty ja 7 külalist